Réécritures : Heureux qui comme Ulysse...

Les œuvres artistiques, et parmi elles les œuvres littéraires, se nourrissent de celles qui les ont précédées. Citation, allusion, imitation, transposition, pastiche, parodie : les modalités de ces emprunts sont nombreuses et correspondent à des intentions (visées) différentes (cf. manuel littérature 1ère page 461). En voici un exemple.

  • En 1558, Joachim Du Bellay publie Les Regrets, un recueil de sonnets écrit au cours des années précédentes, lors d'un long séjour à Rome. Ce poème en est un extrait :

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,
Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,
Et puis est retourné, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son âge !

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,
Qui m'est une province, et beaucoup davantage ?

Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux,
Que des palais Romains le front audacieux,
Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine :

Plus mon Loir gaulois, que le Tibre latin,
Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,
Et plus que l'air marin la douceur angevine.


  • Bien plus tard, en 1969, Georges Brassens chantera un texte de Henri Colpi qui cite les premiers vers du poème de Du Bellay : pour l'écouter, cliquer ici.
  • Encore plus récemment, en 2005, le Chanteur Ridan en a proposé une adaptation, en ajoutant du texte : pour l'écouter, cliquer ici.